☺創 刊 號☺ 91年5月25日出刊 |
匯款帳號:台東地區農會蘭嶼分部00228210139830 戶 名:台東縣蘭嶼天主教文化研究發展協會 登記字號:(90)府社行字第76801號 電 話:(089)732134.0919-873120 會 址:952台東縣蘭嶼鄉朗島村40號 理 事 長:謝 永 泉 編 輯:陳 群 茹 |
|
|
【本刊訊】本會自民國八十八年十月十五日成立以來,致力於本鄉的文化研究及推展,但因台電回饋金的管理委員們將本會列為宗教團體,因此在九十年度及其以前年度的回饋金編列始終無法將本會列為受補助的對象。 本會成立兩年多來,積極對外(鄉外)爭取經費及募款,先後舉辦過的活動及課程如下:傳統美食嘉年華會、傳統產業烹飪班、社區清潔及維護(永續就業工程)、蘭嶼造舟研習班、社區學習型方案─種籽教育(母語教育)、法律研習班、旅台青年春節返鄉信仰研討會、會計研習班、89年及90年會員尾牙聚餐………等等,在物資及經費缺乏的離島地區,對於一個沒有成立基金、又不收取會員會費的社會團體,在短短的兩年又七個月的時間,能有這番成績,誠屬難能可貴! 因為對於蘭嶼的愛,我們破除種種困難與障礙,成立了「蘭嶼天主教文化研究發展協會」;因為對於達悟族文化傳承的使命感,我們不管經費的多寡,埋首一路走過來。或許是天主看見了我們的努力與需要,因此,會員由最初的三十位發起人,到去年會員大會的近百人盛況,我們相信每位會員都是天主所派遣而來的天使,在每個方位協助我們的需求。 今年三月,本會總幹事與公共電視節目製作人接洽,希望在他們的奧援之下,偏遠的蘭嶼可以收視到台灣第一個,也是目前唯一的一個以原住民為主的電視台。首先,蔡製作人一口應允提供我們鄉民免費的天線,然而受限於地理因素,後山的東清、野銀、紅頭等部落,因山脈的阻擋,可能無法收訊到公視。因此這技術面的障礙,公視方面將派遣工程人員親赴蘭嶼架設基地台。 四月中旬,本會為此特召開第一次理監事臨時會議,各部落負責登記調查的人員名單如下:朗島─江百琦;東清─謝和英;野銀─廖嘉惠;紅頭─周朝結;漁人─謝惠蘭;椰油─呂帆。本次贈送公視天線活動純粹是為服務鄉民,倘若鄉民近日內聽說本活動與地方基層選舉有關,切莫相信,因為在天主的國渡大家都是平等的! 願天主保護每位良善的人,更願主保佑走到歧路的弟兄姐妹們! |
|
|
|
|
|
|
創 刊 詞 文\謝永泉(本會理事長)
達悟優質文化,要保存、發揚。
達悟傳統文化,更要深入研究,還原其真貌。
蘭嶼天主教文化研究發展協會的成立,是藉由族人的基督宗教信仰;建立真正屬於蘭嶼的本地教會。透過宗教慶節活動,活絡文化的豐富性;藉本地教會極力推行羅馬拼音,讓達悟文化「文字化」,挽回達悟母語與傳統文化的消逝危機。 本會發行月刊的目的;是為文協(蘭嶼天主教文化研究發展協會簡稱)發聲。讓大家認識文協在作些什麼,想作些什麼。 本會發行月刊亦會試著用羅馬拼音;刊登達悟母語與傳統文化的精髓。 本會發行月刊,更期望達悟族人能一起導正外地人景點、說詞……的誤解以及媒體的一些誤導)。
月刊是屬於大家的,期盼您多鼓勵、指教。 月刊能夠「存活」,期望您賜稿分享。 月刊在毫無經費支援下冒然發行,「夭折」似乎向我們招手。不過我們堅信天主會保守,主內的弟兄姊妹會挺身而出,認同文協的朋友會站在我們這邊。 月刊封面以飛魚為標誌;強烈表現達悟族是海洋子民,以飛魚文化自居。
|
|
◎
還原真相 文化巡禮--- 蘭嶼天主教文化研究發展協會
研究報告(一) 一、akokey:(iraraley等村語調)akokay:(iratay等村語調)
意:問候語、安慰語。 蘭嶼5.1的反核示威,當某位立法委員站在核廢桶道具問候群眾說:akokay時,真是振奮人心。但仔細聽才發現少了(群眾)kamo(你們)。
正確的問候大家該說:akokay kamo(你們)。akokay
sira keypong(最可親的)akokay
sira ovay(ovay是黃金,是達悟的無價之寶,把問候對象比如黃金是最崇高的敬意)
* 達悟在raod頌歌中:ovaovaina
kaikaipongen詞句。
akokay:安慰 當孩子受傷、跌倒時,媽咪會去擁抱說akokay或akokay
si ovay 民國50、60年代,觀光客來蘭嶼,見到蘭嶼的rarakeh(老人)髮型像鍋蓋所以把kokay聯想成鍋蓋。故常用 鍋蓋 一詞輕視蘭嶼人。 kokay 不是你好嗎?Ka
piya 才是 你好嗎?(達悟無此問候語)
如果漢人問候你:你好嗎?
達悟要回答說:剛剛好(因為在達悟語言中沒有:你好嗎?的問候語)
只要站這塊土地上,就用akokay 彼此問候。但是,事實上達悟真正問候語是直接、是親情的:
akay
kong對阿公
akes kong對阿媽
maran
kong對叔叔
kaminan kong對阿姨 kaka
kong對兄、姊
wari cyong對弟、妹 kahakey kong 對男的朋友 kavakes kong 對女的朋友 (未完,待續)
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|